Geograafilise ümbernimetamine

Sageli vanemate nimi on püsivad kõnekeelne väljendeid

Geograafiline ümbernimetamine on muutuva nimi geograafilise funktsioon või ala. Mõned nimed on muudetud kohapeal, kuid uusi nimesid ei tunnustatud teiste riikide poolt, eriti siis, kui on erinevus selles keelesMuud nimed ei pruugi olla ametlikult tunnustatud, kuid jääb ühine kasutamine. Paljudes kohtades on erinevad nimed erinevates keeltes, ja muutus keele ametlikku või üldiselt kasutamine on sageli kaasa toonud, mis on vaieldamatult nime muutmiseks. On palju põhjusi, teostada, ümbernimetamine, poliitiline motivatsioon on peamine põhjus näiteks paljudes kohtades endise Nõukogude Liidu ja selle satelliidid olid ümber au Stalin.

Mõnikord koht naaseb oma endise nime (vt nt de-Stalinization).

Üks kõige levinumad põhjused, miks riigi jaoks, muutes selle nimi on äsja omandatud sõltumatuse.

Kui piirid ei muutunud, kuna mõnikord riik osadeks jaotamise või kaks riiki ühinevad, nimed asjaomastes valdkondades on võimalik muuta.

See aga on rohkem loomine eri üksus, kui tegu geograafilise ümbernimetamine. Muutus võib näha täiesti erinev nimi on vastu võetud või võib olla ainult väike muutus õigekiri. Mõningatel juhtudel loodud institutsioonid säilitada vana nimed ümber kohtades, nende nimed, nagu Pusan Riikliku Ülikooli Busan, Lõuna-Korea Pekingi Ülikoolis Pekingis Bombay Stock Exchange, IIT Bombay ja Bombay High Court Mumbai Ülikool Madras, Madras, Börs, Madras, Kõrge Kohus, ja IIT Madras Chennai Ülikooli Malaya, Keratein Tanah Malaya, Malaisia ja SWAPO (Edela-Aafrika Inimeste Organisatsioon) partei Namiibia. Näiteks, roog tuntud inglise kui"Pekingi part"jaotamata et nimi isegi siis, kui Hiina pealinnas muuta oma transliteratsioon"Peking'. Muutused latinisatsioon süsteemid võivad kaasa tuua väiksemaid või suuremaid muutusi õigekirja Rooma tähestiku eest geograafiliste üksuste, isegi ilma muutus nimi või õigekirja kohaliku tähestiku või muu kirjalikult süsteemi. Nimed mitte-Ladina tähestikus võib olla ka kirjutatud väga erinevalt, kui Romanized erinevates Euroopa keeltes. Hiina välja töötatud ja vastu pinyin latinisatsioon süsteemi veebruaris paigas varasemate süsteemidega nagu posti-latinisatsioon ja Wade-Giles. Paljud Hiina geograafiliste üksuste (ja nendega seotud nimetatud üksuste pärast geograafilised nimed) seega oli nende eestikeelsed nimed muutunud. Muudatused mõnikord tundub, drastiline, kuna mõnikord on nii, et endine romanizations olid saadud Kantoni ühise keele Briti-toimus Hong Kong kuigi uuemad romanizations on saadud täielikult Mandariini. Pinyin oli vastu võetud Rahvusvahelise Organisatsiooni (international organization for Standardization. aastal ametlikult vastu Singapur (mille tulemuseks on mitu kohanime muutusi oma).

Aga see ei ole tavaliselt kohaldada autonoomsed piirkonnad HIINA e.

Lhasa, Urumqi, Hohhot, Ligase, Ili, Altay, Kaaga, Hurunui, Ma kuum, erandiks on koht, nimed, Ningxia, kelle emakeel Hui inimesed räägivad Mandariini nagu oma emakeelt) ja ei ole kaasa toonud geograafilist nime muuta Sar-Hong Kong ja Macau, ning on vastu võetud vaid osad Taiwanis, eriti jooksul Taipei ja muud Kuomintang kontrollitud linnade ja maakondade hiljuti raadiosaatja vastu Pinyin poolt Kuomintang valitsus. Sissejuhatus Muudetud Latinisatsioon korea asemel McCune-Reischauer süsteemi seitse juuli Lõuna-korea valitsus on toonud kaasa rea muudatusi, geograafilised nimed. Süsteemi ei kasutata, Põhja-Korea Näiteid muutuste hulka kuuluvad: geograafiliste üksuste mitme olemasoleva nimed ühes või mitmes keeles, exonym või endonym võib järk-järgult asendada ja kasutada inglise keelt.